日本には外来語が多数あります。英語を語源としているものだけではなく、ポルトガル語やオランダ語から来ているものもあるのでややこしく、一見英語だと勘違いしてしまうものもあります。
中でも食べ物には外来語が多く、カフェやレストランのメニューには英語と間違えやすい言葉が多数存在します。
その中から幾つかを取り上げてみます。
・モーニング・サービス(morning service) →breakfast special
英語でモーニングサービスと言うとキリスト教の朝の礼拝のことを指します。
・ミックスジュース→mixed juice
・アイスコーヒー→iced coffee
・スポンジケーキ→pound cake
・ミックスチーズ→assorted cheese
・コーンビーフ→corned beef
・ホットケーキ→pancake
・ツナサンド→tuna sandwiches
・レモンスカッシュ→lemonade(英)lemon soda(米)
・ポテトフライ→fried potatoes, french fries